Perché proprio WPCredits?
Avrei potuto tradurre plugins, temi, qualsiasi altra cosa, forse sarebbe stato anche più semplice (inizialmente l’intenzione era questa). Un giorno poi, ho parlato del programma ad alcuni colleghi. Sembravano interessati, ma quando ho spiegato che le lezioni e il corso per intero sono in inglese, hanno subito cambiato idea.
Per dare loro l’opportunità di fare la mia stessa esperienza, ho deciso che avrei tradotto il programma. Non mi aspetto di tradurlo per intero, altre persone continueranno questo compito, ma un contributo, di qualsiasi dimensione esso sia, penso di poterlo dare.
Ho deciso di suddividere la mia esperienza in un prologo e un numero non ben determinato di parti in cui racconto la mia esperienza traducendo i contenuti di WPCredits, le mie difficoltà e i miei obiettivi.
È arrivato il momento di spolverare il dizionario del liceo.


Lascia un commento